Pelan2 gw pengen coba mentransliterasi makna dibalik lagu ini hehe
Imagine you are all alone and helpless Imagine then that all your eyes could see was darkness And even though your heart could see no hope left You try in desperation just to keep on going.
Coba bayangin? kalo someday kamu dalam situasi kaya gitu?
walau hati kamu ngeliat ga ada harapan tapi dengan
desperatenya kamu berusaha untuk maju?
( sedikit bodoh
ah semua orang begitu
betul tidak )
There would be my hand… Reaching for you…
Dan disana tangan gw ngeraih kamu yang bodoh itu, mencoba menyadarkanmu…. ( karena gw sayang ma lw )
Even if you had no wings to fly And you were falling down from the sky Even if I had one wing of mine And I could use it to save my life So then, would I?
Walaupun kamu uda ga punya sayap untuk terbang dan kamu jatuh,
dan walau gw juga cuma punya satu sayap… ( soalnya gw sendiri ampir jatuh.. u know
life )
dan walau sebenarnya sayap itu bisa gw pake buat nyelamatin diri gw sendiri
tapi would I save you ( kenapa gw mesti repot kembali untuk nyelamatin lw ? )
And what if all you ever once believed in All of your faith was gone, and you could trust in nothing And in its place the only thing remaining Was your despair over a future that was waning.
Dan bayangin kalo semua yang lw percaya tiba2 hangus jadi debu dan hilang, dan yang tersisa cuma despair lw dan masa depan yang suram ( life’s suck, semua orang akan mengalami hancurnya apa yang mereka percaya )
There would be my prayer… Pleading for you…
Disana akan ada doa-doa gw, berharap untuk yang terbaik buat lw
Here as an old world’s new age begins How many angels live without wings
Dan disini, dimasa ini.. masa baru dimulai dimana malaikat-malaikat hidup tanpa sayap ( yeah itu artinya manusia… dengan sayap patah )
Even if you had no wings to fly And you were falling down from the sky So long as I have one wing of mine I’ll always be there right by your side
Dan walau kamu ga punya sayap untuk terbang, ( yang aku tahu kamu masi punya satu sayap untuk bertahan ) selama aku masi punya satu sayapku, aku akan ada disisimu ( it’s a promise then )
Just you and I… Just you and I…
Aku dan kamu
Even if I had one wing of mine And I could use it to save my life
Walau gw cuma punya satu sayap yang tersisa To save my own life
With you I’d die… With you I’d die…
With you I’d die
Related posts:

Halah, jadi ini yg di omongin di YM? Hummm…
terdiam cari lagu nya ah
wedeh, sampe diterjemain segala
Woi, ka erwin blognya cool uy… KEREN.. btw, thx bgt ya atas topik TA yg dikasih..(nn)V Aq yg tdnya stress bgt neh cr topik TA jd kebantu neh.. Ma Kasih bnyk, nanti klo aq mo nanya lg bantu ya,ka.. Thx bgt
ada ga ya orang yang mw ngelakuin itu semua buat gw…
wah wah ini koleksi lebay eru keluar semua kaenya gyahahahahah
kabur sebelom dipentung
@mimi: Kan direferensi
keren kok
@tamama: ga cuma terjemahan, transliterasi
@Arif: Yuu. kalo gw ga sibuk ah
@liz: Someday hon
@ange: kan kemaren cerita lucu, sekarang lebay wk wk * mencoba imbang *
…Aku dan kamu…
Transliterasi-ny yg bagian ini agag jayus
humm…. dalem amat.. ribet ah mikir2 kompleks
…lebih baik langsung hajar aja
niy..gw pinjemin sayap gw… ciee
membaca dengan seksama… tidak menangkap artinya karena bahasa inggris saya bego http://azureru.com/wp-content/plugins/smilies-themer/Nomicons%20v2.0/angel.png
wah… gak kayak plurk, gak muncul ikonnya ya?
hmmm setelah baca 5 judul dan memberi koment 4 dan menyusul yg ke lima…. Eruuuu… kayaknya saya sudah bisa menjelaskan sedikit tentang blogmu ini… hihihihi
ini kesimpulanku…, blog eru bagus, trs sering pake makna perumpaan dalam mengutarakanya
tapi keren., bisa bikin orang sedikit berpikir dan tertarik akan isinya
@ries: You and me kan aku dan kamu ? bener kan hihi
@meia: Mana? mana?
@Ichanx: hmm iconnya diclik bro bukan dicopas
@Novi: perumpamaan >_< hehehe
[...] you say yes, you know how I could talk all day, or stay put and listen till spider-web grow on my legs. Well that’s a one-time offer [...]